SIMPOZIONUL NAȚIONAL „INTERFERENȚE LITERARE ROMÂNO-MAGHIARE", LA EDIȚIA A VII-A

Distribuie pe:

Cea de-a șaptea ediție a Simpozionului Național „Interferențe literare româno-maghiare" a debutat vineri, 11 octombrie 2024, cu primirea și cazarea invitaților din București, Cluj-Napoca, Piatra Neamț, Sibiu, Odorheiu Secuiesc, Miercurea Ciuc, Mediaș și din alte localități.

Apoi, sâmbătă, 12 octombrie, începând cu ora 10,00, în Sala „Studio" a Studioului Radio România Târgu Mureș, în prezența unui select și receptiv public și a scriitorilor participanți, membri ai Filialei Târgu Mureș, dar și din Filiale limitrofe ale Uniunii Scriitorilor din România, a avut loc deschiderea propriu-zisă a Simpozionului, cuvântul de început aparținându-i președintelui Filialei Târgu Mureș, poetul Markó Béla, urmat de responsabilul Secției române, poetul și eseistul Eugeniu Nistor, care, după ce au salutat prezența la Târgu Mureș a reprezentanților Conducerii Centrale a USR și ai redacției revistei „România literară", au anunțat programul cultural al ediției din acest an și au vorbit despre importanța acestui eveniment în viața breslei scriitorilor mureșeni, ca având un rol semnificativ în stimularea creativității și a întreținerii unei mai strânse și mai eficiente conlucrări literare, mai ales pe tărâmul traducerilor reciproce, vorbitorii subliniind colaborarea rodnică între cele două literaturi (română și maghiară), construită pe principiul profesionalismului și al respectului reciproc, care se întinde pe mai bine de trei sferturi de veac, conlucrare care cunoaște noi dimensiuni spirituale în ultimii ani, tocmai grație reuniunilor de acest fel. Din partea Conducerii Centrale a USR a luat cuvântul scriitorul Cristian Pătrășconiu, director de programe culturale interne și redactor-șef adjunct al revistei „România literară", care a dat citire și mesajului de salut al președintelui Uniunii Scriitorilor din România, poetul și prozatorul Varujan Vosganian.

Momentul următor a fost consacrat prezentării cărților editate în cadrul proiectului comun de traduceri, atent discutat la edițiile anterioare ale „Interferențelor...", fiind vorba de volumele de tălmăciri apărute în acest an: Karácsonyi Zsolt - Nu sunt aici (Belsö tizerer), roman tradus în românește de George Volceanov, și Ovidiu Genaru - Mircea könyve / Duna-csatorna (Cartea lui Mircea / Canal), poeme traduse de Demény Péter.

A urmat conferința cu titlul Fondul lexical comun, susținută de scriitorul și traducătorul târgumureșean Kocsis Francisko, urmată de dezbateri euristice și intervenții pertinente mai ales din partea scriitorilor-oaspeți: Adrian Alui Gheorghe, poet și publicist din Piatra Neamț, autor al recentului volum de poeme Nu-i mai așteptăm pe barbari, Ovidiu Pecican și Adrian Popescu, autor al volumului de publicistică de curând apărut, Și Dante poate fi cenzurat? - ambii scriitori fiind membri ai Comitetului Director al USR, veniți la manifestare de la Filiala Cluj-Napoca.

Lecturile publice, intitulate „Cărți de vizită"/ „Névjegyek", au debutat interesant cu duetul liric Adrian Popescu - Markó Béla, care au citit același poem, impregnat de „nostalgii pozitive", în limbile română și maghiară, continuând cu versuri și fragmente de proză în lectura scriitorilor: Adrian Alui Gheorghe, Ovidiu Pecican, André Ferenc, Flavia Adam (Filiala poezie București), Szakács István Péter (din Odorheiu Secuiesc), Ana Maria Crișan, Balasz Imre Iozsef, Ioan Găbudean, Adrian Armand Giurgea, Kocsis Francisko, Savu Popa (Filiala Sibiu), Ioan Veza (din Mediaș), Jülia Vallasek și Eugeniu Nistor - ultimul având și rolul de moderator al momentului literar.

În cadrul festivității de premiere, pentru premiile acordate de Filiala Târgu Mureș a USR și susținute financiar de Fundația Comunitas - laureații fiind: Jülia Vallasek, traducătoare și istoric literar, și Revista „Vatra", reprezentată de criticul literar și eseistul Iulian Boldea, în calitate de redactor-șef - au rostit Laudatio scriitorul Karacsonyi Zsolt, respectiv criticul și istoricul literar Al. Cistelecan.

Între cei care au fost prezenți și s-au implicat în dezbateri sau / și au avut unele contribuții la buna desfășurare a manifestării, în afara celor menționați deja anterior, îi amintim pe scriitorii, traducătorii și referenții: Markó Béla, Eugeniu Nistor, Kocsis Francisko, Rozalia Cotoi, Katona Edit și Terkál Ágnes.

La manifestare au participat și un grup de studenți de la specializările „Comunicare și relații publice" și „Comunicare și media emergente", din cadrul Facultății de Științe și Litere a Universității de Medicină, Farmacie, Științe și Tehnologie „George Emil Palade" din Târgu Mureș, curioși și interesați de problemele complexe ale interculturalității și ale împrumuturilor literare.

Simpozionul „Interferențe literare româno-maghiare" a fost organizat de Uniunea Proiect cultural finanțat de Ministerul Culturii Scriitorilor din România, Filiala Târgu Mureș a USR, Societatea Scriitorilor Mureșeni - Editura Ardealul, în parteneriat cu: Ministerul Culturii, Consiliul Județean Mureș și Fundația Comunitas, iar partenerii media, care le-au stat aproape organizatorilor pe parcursul întregii manifestări, au fost: TVR Târgu Mureș, Studioul Radio România Târgu Mureș, revistele culturale „Vatra", „Láto", „Târnava", „Dacica latinitas" și cotidianul târgumureșean „Cuvântul liber".

ILEANA SANDU

***

Prof. univ. dr. Iulian Boldea: Revista „Vatra" pe care o conduc împlinește în acest an 130 de ani de la prima apariție. E una dintre cele mai longevive și mai importante reviste de cultură din România. Am primit azi, ca redactor-șef, un premiu special acordat revistei „Vatra" pentru promovarea relațiilor literare româno-maghiare. Mulțumiri pentru premiu, mulțumiri tuturor celor care contribuie la apariția revistei noastre și, desigur, multe mulțumiri cititorilor noștri!

Lasă un comentariu